Home / Dicas de Viagens /

Mapa do Endónimo: o mapa que vai ajudar todos os viajantes!

endónimo

Mapa do Endónimo: o mapa que vai ajudar todos os viajantes!

 

Endónimo: Reconhece esta palavra? Sabe o que significa? Todos os que costumam viajar regularmente têm de lidar frequentemente com endónimos, já que variam de país para país.

Não se preocupe. Não pretendemos apanhá-lo de surpresa por não conhecer esta palavra. Para lhe ser sincero, até eu tive de investigar um bocadinho para perceber qual o significado de endónimo. Depois das pesquisas que fiz, aqui está o resultado.

Um endónimo é um conceito não muito conhecido que abrange, basicamente, qualquer nome de um país que seja reconhecido no seu idioma ou alfabeto local. Quer um exemplo? Consultarmos um mapa que, em vez de ter impresso por cima o nome de um país traduzido para a nossa língua, tem os nomes conforme são ditos no país em questão.

Este mapa que apresentamos aqui reconhece todo o mundo com os seus endónimos.

Quando acontece o oposto, e somos nós a adotar livremente um nome para outro país, acontece um exónimo. Reino Unido, por exemplo, é a palavra que usamos para nos referirmos ao United Kingdom: trata-se de um endónimo. Usamos uma palavra, capaz de aparecer em mapas e roteiros, que no local em questão se escreve/diz de forma diferente.

Mapa do Endónimo: uma solução para viajantes

Sempre que viajamos para o estrangeiro e entramos em contacto com outras culturas e tradições, pode ser difícil acompanhar o ritmo e tantas mudanças. O nome do país, para começar, pode ser dito de forma completamente diferente por todas as pessoas que o rodeiam. Como se safar então desse problema?

 

A solução é mais simples do que parece: precisa apenas de visitar o mapa Endonyms of the World. Mesmo que não vá viajar para o estrangeiro no futuro próximo, vale a pena dar uma vista de olhos neste mapa e descobrir alguns dos nomes originais de países que reconhece totalmente por outra denominação.

Com a opção de zoom e alta resolução, o mapa permite até ler os nomes dos países mais pequenos. Também inclui pequenos planisférios nas bordas retratando a distribuição geográfica das comunidades linguísticas mais expressivas do mundo: inglês, francês, árabe e espanhol.

No Timor-Leste, apesar de uma das línguas oficiais ser o português, a grafia é um diferente da diferente da nossa: Repúblika Demokrátika Timór-Leste. O endónimo de Papua-Nova Guiné, marcado por uma mistura do inglês com dialetos locais, é Independen Stet Bilong Papua Niugini.

Descubra estes e outros nomes numa rápida visita ao Mapa dos Endónimos!

 

Partilhe este artigo

Deixe um comentário

Your email address will not be published. Required fields are marked *